1. Aceptación de los Términos y Condiciones Generales de Utilización de las Entradas por parte del poseedor de una entrada

Toda utilización de entradas (impresas en papel o de otra forma) (“entradas”) para presenciar los partidos de la Copa FIFA Confederaciones Brasil 2013 (“competición”), así como las condiciones de admisión al estadio en que se dispute un partido específico de la competición (“partido”) están sujetas a los siguientes Términos y Condiciones Generales (“TCG”) establecidos por FIFA Ticketing AG y 2014 FIFA World Cup Venda de Ingressos Ltda.   (junto con la Fédération Internationale de Football Association, denominadas conjuntamente la “FIFA”).

Se considerará que toda persona que compre, posea o utilice una entrada (“poseedor de una entrada”) acepta íntegra e irrevocablemente los presentes TCG de la FIFA.

2. Confirmación de los TCG y del Código de Conducta en los Estadios

Además de lo indicado en la cláusula 1, al completar y enviar a la FIFA un formulario de pedido o solicitud de entradas electrónico o impreso (“formulario de solicitud de entradas”), toda persona que solicite y compre entradas (“solicitante de entradas”) confirma que:

 a) ha leído, entendido y aceptado los TCG y las reglas de seguridad y otras reglas de conducta aplicables adoptadas por la FIFA en el Código de Conducta en los Estadios, publicado y puesto a disposición a través de las fuentes especificadas en la cláusula 11.2 más abajo (“Código de Conducta en los Estadios”); y

 b) se compromete a velar por que toda persona que (directa o indirectamente) reciba una entrada del solicitante de entradas haya leído, entendido y aceptado estos TCG y el Código de Conducta en los Estadios antes de recibir la entrada (asimismo se presupone que también todo poseedor de una entrada habrá aceptado íntegra e irrevocablemente los presentes TCG y el Código de Conducta en los Estadios, como se indica en la cláusula 1 anterior). A tal efecto, el solicitante de entradas entregará una copia de estos TCG y del Código de Conducta en los Estadios a las personas que reciban entradas de su parte o remitirá a dichas personas a las otras fuentes indicadas en la cláusula 11.2 más abajo, para que puedan obtener a través de ellas copias de estos TCG y del Código de Conducta en los Estadios.

3. Acceso al estadio y comportamiento en el estadio

3.1

El acceso a un estadio (“estadio”), que incluye todas las zonas del estadio que en días de partido se encuentran bajo el control de las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones (como se define en la cláusula 3.3 más abajo), se permitirá los días de partido durante el horario oficial determinado por la FIFA y únicamente si la persona que desea acceder al estadio, sea cual fuere su edad, presenta una entrada válida. El poseedor de una entrada deberá conservarla durante todo el partido para fines de verificación.

3.2

Cada entrada es la prueba oficial autorizada por la FIFA del permiso personal y revocable para acceder y permanecer en el estadio el día de partido durante el horario de apertura del estadio, tal como lo determine la FIFA con arreglo a estos TCG y las leyes aplicables. Esto significa que una entrada certifica la autorización de la FIFA para ingresar y permanecer en el estadio con arreglo a las condiciones estipuladas en estos TCG, en particular en la presente cláusula 3. La FIFA continúa siendo la propietaria de la entrada. Todo poseedor de una entrada deberá cumplir:

a) Los TCG.

b) El reglamento de venta de entradas aplicable al solicitante de entradas. Dicho reglamento figura en el formulario de solicitud de entradas que se puede obtener a través de las fuentes indicadas en la cláusula 11.2 más abajo (el “Reglamento de Venta de Entradas”).

c) El Código de Conducta en los Estadios.

d) Cualesquiera otras leyes, estatutos, reglamentos, ordenanzas o instrucciones de la FIFA, del Comité Organizador Local de la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™ (Copa do Mundo da FIFA 2014 – Comitê Organizador Brasileiro Ltda.) (“COL”), el Centro de Entradas de la FIFA (“FTC”, por sus siglas en inglés), la Oficina de Entradas de la FIFA (“FTO”, por sus siglas en inglés), o la dirección del estadio y/o la(s) autoridades pública(s) de Brasil responsable(s) de la seguridad en relación con los partidos, y sus respectivos empleados, voluntarios, agentes, representantes, oficiales y directores (denominados conjuntamente, “autoridades de la Copa FIFA Confederaciones”).

3.3

a)      Una entrada, y con ella el permiso para entrar y permanecer en un estadio, se invalidará automáticamente en caso de violación de cualquiera de las disposiciones de estos TCG, del Código de Conducta en los Estadios, del Reglamento de Venta de Entradas y/o de otras leyes, estatutos, reglamentos, ordenanzas u órdenes de las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones. Algunas circunstancias por las que se puede prohibir a una persona el acceso al estadio son: encontrarse ostensiblemente bajo los efectos del alcohol, de narcóticos o de cualquier otra sustancia que altere el comportamiento; expresar mensajes de contenido ofensivo, racistas, xenófobos o que fomenten otras formas de discriminación; promover mensajes políticos o a favor de una causa caritativa o ideológica; molestar o acosar a otras personas, incluidos los jugadores y árbitros del partido; comportarse o mostrar tendencia a comportarse de forma violenta, dañina o susceptible de perturbar el orden público. 

b)      Los objetos prohibidos, con los que no se permite ingresar al estadio, son, entre otros: armas de todo tipo o cualquier objeto que pueda usarse como arma; fuegos artificiales, bengalas u otros artículos pirotécnicos; material comercial o artículos similares que pudieran violar los derechos de la FIFA relativos a la competición; y cualquier objeto que pueda comprometer la seguridad pública y/o dañar la reputación de competición.

c)       Las órdenes que pueden impartir las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones son, por ejemplo, la de exigir a un poseedor de una entrada que se retire del estadio; que se traslade a otro asiento por razones de seguridad, exigencias técnicas o para asegurar el desarrollo de la competición normal sin inconvenientes; o que tape o retire material de contenido comercial o prohibido de cualquier otra forma.

3.4

Las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones podrán impartir órdenes con arreglo a estos TCG, el Reglamento de Venta de Entradas y el Código de Conducta en los Estadios. Las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones estarán autorizadas a someter a un registro personal a todo poseedor de una entrada. Todo poseedor de una entrada deberá cooperar con las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones. Cuando así se le exija, el poseedor de una entrada deberá presentar un documento de identidad con foto y consentir que se le confisque cualquier objeto prohibido en el estadio que pudiera poseer.

3.5

Tendrán prohibido recibir entradas o entrar o permanecer en el estadio aquellas personas desautorizadas a asistir a partidos de fútbol por las autoridades competentes o por organismos rectores del deporte de cualquier país, o que se les considere un riesgo para la seguridad.

3.6

Todo poseedor de una entrada que salga del estadio no podrá entrar de nuevo a él, a menos que la FIFA apruebe lo contrario. Las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones no reemplazarán las entradas perdidas.

3.7

Cada entrada está personalizada con la identificación del solicitante de la entrada y un número de asiento específico. Cada poseedor de una entrada habrá de sentarse en el asiento indicado en su entrada. Sin embargo, las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones se reservan el derecho de reemplazar la plaza especificada en una entrada por otro asiento, cuando resulte conveniente por razones técnicas o de seguridad, incluso si el nuevo asiento se encuentra en un bloque diferente, aunque deberá corresponder, como mínimo, a la misma categoría. EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA ACEPTA QUE DICHA SUSTITUCIÓN NO MODIFICARÁ EL VALOR DE LA PLAZA NI LOS SERVICIOS A LOS QUE DA DERECHO SU ENTRADA, Y QUE LA SUSTITUCIÓN NO DA DERECHO AL POSEEDOR DE UNA ENTRADA A RECIBIR NINGÚN TIPO DE REEMBOLSO O COMPENSACIÓN. 

3.8

Las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones no pueden garantizar:

a) que un determinado jugador participe en el partido;

b) la duración del partido;

c) QUE EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA PUEDA VER EL PARTIDO SIN INTERRUPCIONES NI OBSTÁCULOS DESDE EL ASIENTO ASIGNADO.

EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA ACEPTA QUE NADA DE LO ANTERIOR MODIFICARÁ EL VALOR DE LA PLAZA NI DE LOS SERVICIOS A LOS QUE DA DERECHO SU ENTRADA, Y QUE LA MODIFICACIÓN NO DA DERECHO AL POSEEDOR DE UNA ENTRADA A RECIBIR NINGÚN TIPO DE REEMBOLSO O COMPENSACIÓN.

3.9

DEBIDO A LAS LEYES APLICABLES EN BRASIL, LA COMPRA O UTILIZACIÓN DE CIERTAS ENTRADAS POR PERSONAS RESIDENTES EN BRASIL ESTÁ SUJETA A CIERTAS CONDICIONES PERSONALES DEFINIDAS POR LA LEY (QUE INCLUYEN, ENTRE OTRAS, LA EDAD O EL LUGAR DE RESIDENCIA) (LA “CONDICIÓN PERSONAL”). ESTAS CONDICIONES PERSONALES NO SE APLICARÁN A LAS PERSONAS NO RESIDENTES EN BRASIL.

SI LA COMPRA O UTILIZACIÓN DE UNA ENTRADA ESTÁ SUJETA A UNA CONDICIÓN PERSONAL, ADEMÁS DE PROBAR SU IDENTIDAD, EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA DEBERÁ LLEVAR CONSIGO, Y MOSTRAR CADA VEZ QUE LO REQUIERAN LAS AUTORIDADES DE LA COPA FIFA CONFEDERACIONES, LOS DOCUMENTOS DE IDENTIDAD OFICIALES DE BRASIL REQUERIDOS QUE PRUEBEN QUE CUMPLE LA CONDICIÓN PERSONAL EXIGIDA PARA LA COMPRA O UTILIZACIÓN DE LA ENTRADA.

ESTO SIGNIFICA QUE, INDEPENDIENTEMENTE DE LO DISPUESTO EN LA CLÁUSULA 3.2, UNA ENTRADA SUJETA A UNA CONDICIÓN PERSONAL NO OTORGA POR SÍ MISMA (SIN LA PRESENTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS OFICIALES DE BRASIL REQUERIDOS) LA AUTORIZACIÓN DE LA FIFA PARA INGRESAR Y PERMANECER EN EL ESTADIO.

4.   Limitaciones relativas a la transferencia de las entradas   

4.1

EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA NO PODRÁ VENDERLA, OFRECERLA, SUBASTARLA, REVENDERLA O DONARLA, NI TRANSFERIR SU ENTRADA ACTUANDO COMO AGENTE COMERCIAL A OTRA PARTE O DE CUALQUIER OTRA FORMA, SIN HABER OBTENIDO PREVIAMENTE Y POR ESCRITO EL CONSENTIMIENTO DE LA FIFA. La FIFA dará su consentimiento únicamente si el poseedor de una entrada i) desea transferir su entrada a un invitado personal o a un familiar de forma gratuita o por el precio que pagó a la FIFA; ii) si el poseedor de una entrada está gravemente enfermo o ha muerto; o iii) por cualquier otra razón que la FIFA pueda definir en sus condiciones de transferencia y reventa de entradas publicadas en www.FIFA.com (“Política de Transferencia y Reventa de Entradas”).

El proceso de venta, oferta para la venta, reventa, donación o cualquier otra forma de transferencia de entradas a través de la plataforma de venta de entradas oficial de la FIFA y la forma de obtener el consentimiento de la FIFA se describen en la Política de Transferencia y Reventa de Entradas.

Las causas para limitar la transferencia de entradas guardan relación con: i) la seguridad del evento, ii) la protección de los espectadores y iii) la igualdad en términos económicos, como se describe en detalle en www.FIFA.com.

4.2

Las entradas se podrán comprar únicamente a través de los canales de venta oficiales autorizados por la FIFA, como www.FIFA.com y todos los centros o agentes oficiales de venta de entradas. Todas las entradas obtenidas de otras fuentes (por ejemplo a través de intermediarios no autorizados como corredores de entradas, subastas en internet, agentes de entradas en internet, plataformas de canje de entradas no oficiales o en internet) se considerarán automáticamente nulas y sin valor. A solicitud de la FIFA, el poseedor de una entrada deberá explicar cómo, de quién, a cambio de qué contraprestación y dónde obtuvo su entrada.

4.3

El poseedor de una entrada acepta que ciertas actividades relacionadas con la venta o utilización indebidas de entradas pueden constituir un delito según las leyes de Brasil, en particular la Ley n.° 10671 del 15 de mayo de 2003 y otras leyes aplicables. Se recomienda a todo poseedor de una entrada informarse acerca de las leyes aplicables a la venta o utilización indebidas de entradas.

5. Grabaciones de sonido e imagen

5.1

Todo poseedor de una entrada que asista a un partido acepta expresamente que i) la FIFA posee y controla todos los derechos de propiedad intelectual y comercial en relación con el partido y la competición; y que ii) el partido es un evento público del que se efectúan grabaciones. En la mayor medida permitida por las leyes aplicables, toda persona que asista a un partido acepta sin ningún tipo de condiciones la posible utilización para fines comerciales o no, a perpetuidad y sin coste o pago compensatorio alguno, de su voz, imagen, fotografía o similares, por medio de imágenes en vivo o grabaciones de vídeo, emisión o difusión por internet (streaming) u otro tipo de retransmisión o grabación, fotografías u otras tecnologías de medios actuales y/o futuras (conocidas en la actualidad o inventadas o desarrolladas en el futuro), y da su consentimiento irrevocable para que la FIFA o terceros autorizados por la FIFA puedan utilizar la grabación de su voz, imagen, fotografía o similares. Todo poseedor de una entrada que asista a un partido o toda persona que retire una entrada da su consentimiento para el uso de dispositivos de grabación de imágenes por razones de seguridad. Todo poseedor de una entrada renuncia de antemano a todos los derechos y acciones que intenten oponerse a este tipo de uso de conformidad con las leyes aplicables. La FIFA y terceros autorizados por la FIFA a utilizar dichos medios están sujetos a y deberán cumplir todas las leyes aplicables en relación con cualquier uso que hagan de estos medios. 

5.2

Todo poseedor de una entrada únicamente podrá grabar o transmitir sonido o imágenes en movimiento o fijas o descripciones de un partido (resultados, datos y/o estadísticas del partido) con fines privados. Se prohíbe estrictamente la difusión de cualquier sonido, imagen fija o en movimiento, descripción, datos, resultados o estadística del partido, ya sea en su totalidad o parcialmente, que persiga la finalidad de hacerlos accesibles al público, independientemente de la forma de transmisión, ya sea por internet, radio, televisión, teléfono móvil, soporte de datos accesorio o cualquier otro medio actual y/o futuro (conocido en la actualidad o inventado o desarrollado en el futuro). El poseedor de una entrada no ayudará a ninguna otra persona a realizar este tipo de actividades.

6. Prohibiciones relativas a la mercadotecnia parásita y otras actividades de mercadotecnia

6.1

El poseedor de una entrada no deberá participar en ninguna actividad que pueda dar lugar a una asociación comercial directa o indirecta con la FIFA, la competición o partes de ella, o con los socios comerciales de la FIFA, sin contar con la autorización de la FIFA, sea por el uso no autorizado de logotipos o por cualquier otro modo (“mercadotecnia parásita”).

6.2

En días de partido, en los estadios se prohíbe terminantemente a todo poseedor de una entrada usar, vestir, poseer o llevar artículos y materiales promocionales y comerciales, u ofrecer a la venta, vender o poseer con intención de vender bebidas, comidas, recuerdos, prendas de vestir y otros artículos promocionales y/o comerciales. Todos esos objetos serán retirados o confiscados por las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones sin que se pague ninguna indemnización al poseedor de una entrada, al cual se podrán devolver dichos objetos inmediatamente después del partido.

6.3

Se prohíbe terminantemente a todo poseedor de una entrada prestar cualquier tipo de servicios comerciales o emprender cualquier tipo de promoción comercial en el estadio, a menos que cuente con una autorización expresa y por escrito de la FIFA.

6.4

Se prohíbe terminantemente a todo poseedor de una entrada repartir folletos o información relativa a, o que de alguna forma canalice la atención hacia un negocio, causa, fin benéfico o asunto de índole comercial o no, en el recinto del estadio, sin la previa autorización por escrito de la FIFA. 

6.5

El poseedor de una entrada no podrá usarla para fines comerciales como, por ejemplo, promociones o actividades publicitarias, ni como premio en competiciones o sorteos.

6.6

No se permite la venta de las entradas como parte de un paquete turístico, ni su inclusión de otra forma en un paquete turístico (por ejemplo, combinándolas con vuelos y/o noches de hotel), o como parte de un paquete de hospitalidad dentro o fuera del Estadio (por ejemplo, combinándolas con servicios de restauración antes o después del partido) sin la previa autorización por escrito de la FIFA.

7. Aceptación de riesgos y limitación de responsabilidad

7.1

Cada poseedor de una entrada es responsable de comportarse en el estadio de TAL manera que proteja su propia seguridad personal y la de menores de edad u otras personas sin capacidad de obrar (“persona incapaz”) que utilicen una entrada adquirida por el poseedor de una entrada, en su propio nombre o en nombre de una persona incapaz, y acepta todos los riesgos o peligros a los que el poseedor de la entrada o la persona incapaz pudieran enfrentarse o debieran soportar al asistir al partido, y renuncia a toda demanda contra las autoridades de la Copa FIFA confederaciones en relación con tales riesgos y peligros. El poseedor de una entrada (en su propio nombre y en el de una tal persona incapaz) acepta y reconoce que existen riesgos para su seguridad personal y riesgos de pérdida de pertenencias personales, tanto en camino hacia o desde el estadio, como dentro y fuera del recinto del estadio.

NINGUNA CLÁUSULA DE ESTOS TCG PRETENDE LIMITAR O EXCLUIR LOS DERECHOS A LOS QUE NO PUEDA RENUNCIAR EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA BAJO LAS LEYES APLICABLES, COMO 

A)       ACEPTAR RIESGOS O PELIGROS DE, O RENUNCIAR A DERECHOS POR DAÑOS CAUSADOS POR NEGLIGENCIA GRAVE DE LAS AUTORIDADES DE LA COPA FIFA CONFEDERACIONES; NI

B)        EXCLUIR O LIMITAR TODA RESPONSABILIDAD POR MUERTE O LESIONES PERSONALES COMO CONSECUENCIA DE UNA NEGLIGENCIA O CONDUCTA IMPROPIA POR PARTE DE LAS AUTORIDADES DE LA COPA FIFA CONFEDERACIONES.

7.2

Cada una de las entidades que forman parte de las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones tiene sus propias tareas y responsabilidades en relación con la competición. Cada una de las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones es responsable de sus propios actos y omisiones.

8. Indicaciones de las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones e incumplimiento por parte del poseedor de una entrada

8.1

En caso de violación de cualquiera de las disposiciones del TCG, del Reglamento de Venta de Entradas, del Código de Conducta en los Estadios o de otras leyes, estatutos, reglamentos, ordenanzas u órdenes pertinentes de las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones, además de otros derechos y recursos a disposición de las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones, una entrada se invalidará y será nula y las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones podrán, dado el caso:

a) denegar el acceso al estadio al poseedor de una entrada;

b) expulsar del estadio al poseedor de la entrada;

c) confiscar la entrada;

d) anular electrónicamente la entrada y todas las otras entradas a nombre del poseedor de una entrada, si se determinara que tales entradas fueron obtenidas violando lo anterior;

e) interponer una demanda para hacer cumplir los TCG, las leyes y los reglamentos pertinentes y reclamar daños y perjuicios, si procede; y/o

f) notificar a las autoridades gubernamentales todo caso de violación de este tipo.

8.2

Si se invalidara una entrada, o se denegara el acceso al estadio, o si el poseedor de una entrada accediera al estadio procediendo de forma indebida (por ejemplo, intentando acceder con una entrada obtenida a través de fuentes no autorizadas por la FIFA), o si el poseedor de una entrada fuera expulsado del estadio por haber violado los TCG, el Reglamento de Venta de Entradas, el Código de Conducta en los Estadios u otras leyes, estatutos, reglamentos, ordenanzas u órdenes de las autoridades de la Copa FIFA Confederaciones, el poseedor de una entrada no tendrá derecho a recibir ningún tipo de indemnización o compensación según las leyes aplicables.

SOLO PARA PERSONAS RESIDENTES EN BRASIL:

Si se invalidara una entrada debido a una falsa declaración de un solicitante de entradas o de su invitado en relación con el cumplimiento de una condición personal a la que esté sujeta la entrada, se aplicará el Reglamento de Venta de Entradas para el mercado brasileño en sustitución de esta cláusula 8.2 en lo que respecta a la anulación de las entradas pertinentes y cualquier reembolso u otro tipo de compensación en relación con ellas.

8.3

Además de los recursos indicados en las cláusulas 8.1 y 8.2 y de otros permitidos por derecho o equidad, todo poseedor de una entrada acepta entregar a la FIFA toda la ganancia o retribución que obtenga de una transferencia de entradas no autorizada, para que sea entregada a una organización benéfica determinada por la FIFA en el caso de que ni la FIFA ni otro titular de derechos designado por la FIFA tengan derecho a un reembolso u otra retribución.

8.4

TODO POSEEDOR DE UNA ENTRADA ES RESPONSABLE DEL USO QUE HACE DE SU ENTRADA Y, EN LA MAYOR MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, DEBERÁ INDEMNIZAR Y EXIMIR DE RESPONSABILIDAD A LAS AUTORIDADES DE LA COPA FIFA CONFEDERACIONES DE Y CONTRA TODO TIPO DE DEMANDAS, GASTOS, DAÑOS Y RESPONSABILIDADES SUFRIDOS O QUE EFECTÚEN, DEBIDOS A:

A)       EL USO INAPROPIADO DE UNA ENTRADA POR PARTE DEL POSEEDOR DE UNA ENTRADA; O

B)        EL USO INAPROPIADO DE UNA ENTRADA POR UNA PERSONA INCAPAZ, SI LA ENTRADA HUBIESE SIDO COMPRADA POR EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA; O

C)        EL USO INAPROPIADO DE UNA ENTRADA POR UN TERCERO QUE HAYA OBTENIDO LA ENTRADA DIRECTA O INDIRECTAMENTE DEL POSEEDOR DE UNA ENTRADA; O

D)       UNA VIOLACIÓN DE LOS TCG, DEL REGLAMENTO DE VENTA DE ENTRADAS, DEL CÓDIGO DE CONDUCTA EN LOS ESTADIOS Y/O DE OTRAS LEYES, ESTATUTOS, REGLAMENTOS, ORDENANZAS U ÓRDENES DE LAS AUTORIDADES DE LA COPA FIFA CONFEDERACIONES.

ESTO SIGNIFICA, ENTRE OTRAS COSAS, QUE: SI EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA VIOLA LOS TCG, EL REGLAMENTO DE VENTA DE ENTRADAS, EL CÓDIGO DE CONDUCTA EN LOS ESTADIOS U OTRAS LEYES, ESTATUTOS, REGLAMENTOS U ORDENANZAS DE LAS AUTORIDADES DE LA COPA FIFA CONFEDERACIONES, HABRÁ DE ASUMIR LA PLENA RESPONSABILIDAD ECONÓMICA Y TENDRÁ QUE PAGAR POR EL DAÑO CAUSADO, INCLUIDAS LAS COSTAS JUDICIALES QUE PUEDAN SUFRAGAR LAS AUTORIDADES DE LA COPA FIFA CONFEDERACIONES PARA TRATAR O RESOLVER LOS PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO.

9.  Datos

Los datos que el solicitante de entradas y/o el poseedor de una entrada proporcionen directa o indirectamente a la FIFA según el Reglamento de Venta de Entradas y/o la Política de Transferencia y Reventa de Entradas, se utilizarán, procesarán, almacenarán y transferirán a terceros designados por la FIFA (tanto dentro como fuera de Brasil) observando las leyes aplicables, para fines relacionados con a) los procedimientos de asignación y venta de entradas, b) todas las medidas de seguridad relevantes y c) medidas de protección de derechos en relación con la competición.

10. Circunstancias imprevistas

10.1

El poseedor de una entrada acepta que la FIFA y/o el árbitro del partido están autorizados, pero no obligados, a cancelar total o parcialmente, interrumpir o hacer jugar de nuevo el partido o cambiar el horario, la fecha y/o el lugar del partido de la competición, por razones de fuerza mayor u otras causas aplicables.

 

Se consideran circunstancias de “fuerza mayor” temporales, trombas de agua, terremotos, inundaciones u otro tipo de catástrofes, guerra, invasión, acto de un país enemigo extranjero, hostilidades (se haya declarado la guerra o no), guerra civil o luchas internas, disturbios, estado de emergencia nacional, epidemias u otras situaciones declaradas de emergencia de salud pública, incendio, explosión, actos de terrorismo, sublevación, robo de equipos esenciales, daños intencionales, huelga, cierre patronal u otros conflictos colectivos, cierre de rutas o tráfico de transporte terrestre o aéreo, mandatos judiciales de terceros, actos del gobierno u otras autoridades, así como cualquier otro suceso similar o relacionado que se encuentre fuera del control de la FIFA o de otra autoridad de la Copa FIFA Confederaciones.

Otras causas aplicables son, por ejemplo, la protección de la integridad de la competición o decisiones basadas en las Reglas de Juego, que son el código de reglas del deporte del fútbol asociación aprobadas por el International Football Association Board. 

10.2 

Si el partido se cancelara, la entrada se anulará y el poseedor de una entrada tendrá derecho a un reembolso.

Si la FIFA cambiara el horario o la fecha del partido, la entrada será válida para el partido reprogramado. Si la FIFA cambiara los equipos participantes en un partido, la entrada será válida para el partido con los nuevos equipos. Si el partido se trasladara a otra sede, la FIFA podrá decidir si la entrada será válida para el partido que se dispute en otra sede o si reembolsará el precio de la entrada al poseedor de una entrada.

Si un partido se repitiera, el partido de repetición será considerado un nuevo partido; la entrada no será válida para este encuentro y el poseedor de una entrada no tendrá derecho a un reembolso ni a otra compensación.

10.3

Cuando el poseedor de una entrada tenga derecho a un reembolso según la cláusula 10.2, dicho reembolso se limitará al precio abonado a la FIFA por la entrada. Quedan excluidos todo rembolso o compensación por intereses u otros gastos adicionales (por ejemplo, gastos de viaje o alojamiento) por parte de la FIFA al poseedor de una entrada. Solo el poseedor de una entrada cuyo nombre figure en el formulario de solicitud de entradas podrá solicitar un reembolso. La solicitud de reembolso deberá ir acompañada del comprobante de la adquisición de la entrada a una agencia de venta autorizada por la FIFA, con la indicación de la cuenta que deberá abonarse, y tendrá que presentarse en el plazo de los tres años siguientes a la fecha programada del partido. Todo poseedor de una entrada es responsable de organizar por su cuenta y bajo su propio riesgo su propio traslado, viaje y alojamiento para asistir a un partido.

10.4

El hecho de alterar o dañar las entradas puede dar lugar a que se niegue el ingreso al estadio. Por razones de seguridad, ni la FIFA ni sus agentes estarán obligados a emitir duplicados de las entradas, ya que los duplicados podrían llevar a que accedan al estadio más espectadores de los que el estadio puede alojar con total seguridad. Ni la FIFA ni sus agentes asumen responsabilidad alguna por entradas perdidas o dañadas o por una entrega atrasada atribuible al mal funcionamiento o interrupción de los servicios postales o de mensajería.

CUIDE SUS ENTRADAS Y GUÁRDELAS SIEMPRE EN UN LUGAR SEGURO.

11. Disposiciones varias

11.1

EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES APLICABLES, SALVO ESPECIFICACIÓN EXPRESA EN ESTOS TCG, EL POSEEDOR DE UNA ENTRADA NO TENDRÁ, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DERECHO ALGUNO A RECIBIR UNA COMPENSACIÓN, UN REEMBOLSO O UNA INDEMNIZACIÓN.

11.2

Toda información necesaria en relación con las entradas deberá solicitarse a la FIFA a través del FTC, a la dirección que será anunciada por la FIFA o indicada en www.fifa.com. También se puede obtener información en www.fifa.com. _____________________________________.

11.3

El presente Reglamento de Venta de Entradas, los TCG y el Código de Conducta en los Estadios: a) están registrados en el ”Registro de Títulos e Documentos – RTD”; b) se encuentran a  disposición de todo poseedor de una entrada en www.fifa.com; c) se entregarán a toda persona que lo solicite a la dirección de contacto y el número indicados más arriba; d) se facilitarán al solicitante de entradas para que este pueda distribuirlos a cada poseedor de una entrada que reciba entradas de él; y e) se expondrán a la vista del público en los centros de venta de entradas en la sede los días de partidos. 

11.4

Si cualquiera de las disposiciones de estos TCG fuera declarada nula, sin efecto o no aplicable por un tribunal competente, las demás disposiciones de los TCG mantendrán su validez, como si dicha disposición nula, sin efecto o no aplicable no formase parte de su contenido.

11.5

La versión original de estos TCG ha sido redactada en portugués e inglés. Sus traducciones están disponibles en www.fifa.com y se pueden solicitar escribiendo a la dirección de la FIFA indicada en la cláusula 11.2. En caso de discrepancias entre el texto portugués y las traducciones, el texto portugués prevalecerá y se usará para resolver cualquier duda de interpretación y aplicación.

11.6

Algunas cláusulas de estos TCG se reproducen resumidas en el dorso de las entradas, debido al escaso espacio disponible. Si existiera alguna duda con respecto al alcance o significado de las cláusulas resumidas en el dorso de la entrada, rigen las condiciones de estos TCG. 

11.7

Para garantizar la coherencia en la aplicación y la claridad, en la medida que lo permitan las leyes aplicables, estos TCG se regirán exclusivamente por las leyes de la República Federativa del Brasil y se interpretarán conforme a estas leyes.

11.8                                                                      

En la mayor medida permitida por las leyes aplicables, todo litigio referido y en relación CON cualquiera de los derechos y obligaciones derivados de estos TCG se resolverá entre las partes de forma amistosa mediante negociación. Si la FIFA y el poseedor de una entrada, o su sucesor, no pudieran llegar a una solución por esta vía, la jurisdicción exclusiva será Río de Janeiro, Brasil, salvo que la ley permita otra cosa. Independientemente de ello y de conformidad con las leyes aplicables, la FIFA se reserva el derecho de iniciar cualquier acción legal en relación con estos TCG ante los tribunales locales del domicilio o lugar de residencia del poseedor de una entrada.